Перевод: с английского на греческий

с греческого на английский

you are right

  • 1 right

    1. adjective
    1) (on or related to the side of the body which in most people has the more skilful hand, or to the side of a person or thing which is toward the east when that person or thing is facing north (opposite to left): When I'm writing, I hold my pen in my right hand.) δεξιός
    2) (correct: Put that book back in the right place; Is that the right answer to the question?) σωστός
    3) (morally correct; good: It's not right to let thieves keep what they have stolen.) σωστός, ορθός: δίκαιος
    4) (suitable; appropriate: He's not the right man for this job; When would be the right time to ask him?) κατάλληλος
    2. noun
    1) (something a person is, or ought to be, allowed to have, do etc: Everyone has the right to a fair trial; You must fight for your rights; You have no right to say that.)
    2) (that which is correct or good: Who's in the right in this argument?)
    3) (the right side, part or direction: Turn to the right; Take the second road on the right.)
    4) (in politics, the people, group, party or parties holding the more traditional beliefs etc.)
    3. adverb
    1) (exactly: He was standing right here.)
    2) (immediately: I'll go right after lunch; I'll come right down.)
    3) (close: He was standing right beside me.)
    4) (completely; all the way: The bullet went right through his arm.)
    5) (to the right: Turn right.)
    6) (correctly: Have I done that right?; I don't think this sum is going to turn out right.)
    4. verb
    1) (to bring back to the correct, usually upright, position: The boat tipped over, but righted itself again.)
    2) (to put an end to and make up for something wrong that has been done: He's like a medieval knight, going about the country looking for wrongs to right.)
    5. interjection
    (I understand; I'll do what you say etc: `I want you to type some letters for me.' `Right, I'll do them now.') εντάξει
    - righteously
    - righteousness
    - rightful
    - rightfully
    - rightly
    - rightness
    - righto
    - right-oh
    - rights
    - right angle
    - right-angled
    - right-hand
    - right-handed
    - right wing
    6. adjective
    ((right-wing) (having opinions which are) of this sort.) δεξιός
    - by rights
    - by right
    - get
    - keep on the right side of
    - get right
    - go right
    - not in one's right mind
    - not quite right in the head
    - not right in the head
    - put right
    - put/set to rights
    - right away
    - right-hand man
    - right now
    - right of way
    - serve right

    English-Greek dictionary > right

  • 2 you're welcome!

    ((especially American) that's quite all right, no thanks are necessary: `Thanks !' `You're welcome!') παρακαλώ (απάντηση σε ευχαριστώ)

    English-Greek dictionary > you're welcome!

  • 3 all right

    1) (unhurt; not ill or in difficulties etc: You look ill. Are you all right?) εντάξει, μια χαρά
    2) (an expression of agreement to do something: `Will you come?' `Oh, all right.') εντάξει

    English-Greek dictionary > all right

  • 4 granted

    ((even) if; assuming: Granted that you are right, we will have to move fast.) αν υποθέσουμε

    English-Greek dictionary > granted

  • 5 granting

    ((even) if; assuming: Granted that you are right, we will have to move fast.) αν υποθέσουμε

    English-Greek dictionary > granting

  • 6 Perhaps

    adv.
    P. and V. σως, τχα.
    To make as assertion less strong: P. and V. σχεδόν τι.
    Perhaps I do not put your nature to shame: V. σχεδόν τι τὴν σὴν οὐ καταισχύνω φύσιν (Soph., El. 609).
    Perhaps you are right: P. κινδυνεύεις ἀληθῆ λέγειν (Plat., Sym. 205D).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Perhaps

  • 7 May

    subs.
    P. Θαργηλιών, ὁ.
    ——————
    v. intrans.
    You may, you are allowed to: P. and V. ἔξεστί σοι (infin.), πρεστί σοι (infin.), or πρα σοι (infin.), ἔνεστί σοι (infin.).
    In wishes: see would that.
    You may be right: P. κινδυνεύεις ἀληθῆ λέγειν (Plat., Sym. 205D).
    You may never have seen a state governed by a tyrant: P. ὑμεῖς δὲ τάχα οὐδὲ τεθέασθε τυραννουμένην πόλιν (Plat., Legg. 711A).
    This reproach may perhaps have come extorted by anger: V. ἀλλʼ ἦλθε μὲν δὴ τοῦτο τοὔνειδος τάχ’ ἄν ὀργῇ βιασθέν (Soph., O.R. 523).
    You may get you gone where you will: V. σὺ μὲν κομίζοις ἂν σεαυτὸν ᾗ θέλεις (Soph., Ant. 444).
    My method may be worse or it may be better: P. ἴσως μὲν γὰρ (ὁ τρόπος) χείρων, ἴσως δὲ βελτίων ἂν εἴη (Plat., Ap. 18A).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > May

  • 8 correct

    [kə'rekt] 1. verb
    1) (to remove faults and errors from: These spectacles will correct his eye defect.) διορθώνω
    2) ((of a teacher etc) to mark errors in: I have fourteen exercise books to correct.) διορθώνω
    2. adjective
    1) (free from faults or errors: This sum is correct.) σωστός
    2) (right; not wrong: Did I get the correct idea from what you said?; You are quite correct.) σωστός
    - corrective
    - correctly
    - correctness

    English-Greek dictionary > correct

  • 9 entitle

    1) (to give (a person) a right (to, or to do, something): You are not entitled to free school lunches; He was not entitled to borrow money from the cash box.) δίνω το δικαίωμα
    2) (to give to (a book etc) as a title or name: a story entitled `The White Horse'.) τιτλοφορώ

    English-Greek dictionary > entitle

  • 10 Free

    adj.
    P. and V. ἐλεύθερος.
    At large: P. and V. φετος, νειμένος.
    Free politically: P. and V. ἐλεύθερος. P. αὐτόνομος.
    Generous: P. ἐλευθέριος, V. ἄφθονος.
    Open to all: P. ἐλεύθερος.
    Free of speech: P. and V. ἐλεύθερος, ἁπλοῦς, V. ἐλευθερόστομος, θρασύστομος.
    Be free of speech, v.: P. παρρησιάζεσθαι, V. ἐλευθεροστομεῖν, ἐξελευθεροστομεῖν, θρασυστομεῖν.
    ( You) are free to: P. and V. πρεστί (σοι) (with infin.), ἔξεστί (σοι) (with infin.), ἐξουσία ἐστί (σοι) (with infin.).
    Have a free hand in: P. ἐξουσίαν ἔχειν (gen.).
    Make free with: use P. and V. χρῆσθαι (dat.).
    Insult: P. and V. ὑβρίζειν (acc., or εἰς, acc.).
    Right of free speech, subs.: P. ἰσηγορία, ἡ.
    Free, gratis, adj.: V. μισθος; adv.: Ar. and P. προῖκα, P. and V. μισθ.
    Without cost, adv.: V. δαπνως; adj.: Ar. δπανος.
    Voluntary: P. and V. ἑκούσιος.
    Self-chosen: P. and V. αὐθαίρετος.
    Free from: P. and V. ἐλεύθερος (gen.), μοιρος (gen.) (Plat.), or use prep., P. and V. ἐκτός (gen.), ἔξω (gen.), V. ἐκποδών (gen.) (also Xen. but rare P.), ἔξωθεν (gen.).
    Often use prefix ἀ- as free from pain: P. and V. λυπος.
    Get free from. v.: P. and V. παλλάσσεσθαι (gen.). ἐξαπαλλάσσεσθαι (gen.) (Thuc.).
    Whenever they attacked one another they could not easily get free: ἐπειδὴ προσβάλοιειν ἀλλήλοις οὐ ῥᾳδίως ἀπελύοντο (Thuc. 1, 49).
    ——————
    v. trans.
    P. and V. ἐλευθεροῦν, λύειν, ἀφιέναι, παλλάσσειν, ἐκλύειν (or. mid.), πολύειν (Eur., Or. 1236), ἐξαιρεῖσθαι, V. ἐξαπαλλάσσειν (pass. in Thuc.).
    Help in freeing: P. συνελευθεροῦν (acc.).
    They freed themselves from reproach: P. αἰτίαν ἀπελύσαντο (Thuc. 5, 75).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Free

  • 11 square

    [skweə] 1. noun
    1) (a four-sided two-dimensional figure with all sides equal in length and all angles right angles.) τετράγωνο
    2) (something in the shape of this.) τετράγωνο/γνώμονας
    3) (an open place in a town, with the buildings round it.) πλατεία
    4) (the resulting number when a number is multiplied by itself: 3 × 3, or 32 = 9, so 9 is the square of 3.) τετράγωνο
    2. adjective
    1) (having the shape of a square or right angle: I need a square piece of paper; He has a short, square body / a square chin.) τετράγωνος
    2) ((of business dealings, scores in games etc) level, even, fairly balanced etc: If I pay you an extra $5 shall we be (all) square?; Their scores are (all) square (= equal).) πάτσι,ίσος/τίμιος,δίκαιος
    3) (measuring a particular amount on all four sides: This piece of wood is two metres square.) τετραγωνικός
    4) (old-fashioned: square ideas about clothes.) παλιομοδίτικος
    3. adverb
    1) (at right angles, or in a square shape: The carpet is not cut square with the corner.) κάθετα,σε ορθή γωνία
    2) (firmly and directly: She hit him square on the point of the chin.) ακριβώς(πάνω)
    4. verb
    1) (to give a square shape to or make square.) τετραγωνίζω
    2) (to settle, pay etc (an account, debt etc): I must square my account with you.) κανονίζω
    3) (to (cause to) fit or agree: His story doesn't square with the facts.) συμφωνώ,συμβιβάζομαι
    4) (to multiply a number by itself: Two squared is four.) υψώνω στο τετράγωνο
    - squarely
    - square centimetre
    - metre
    - square root
    - fair and square
    - go back to square one
    - a square deal

    English-Greek dictionary > square

  • 12 hold

    I 1. [həuld] past tense, past participle - held; verb
    1) (to have in one's hand(s) or between one's hands: He was holding a knife; Hold that dish with both hands; He held the little boy's hand; He held the mouse by its tail.) κρατώ
    2) (to have in a part, or between parts, of the body, or between parts of a tool etc: He held the pencil in his teeth; She was holding a pile of books in her arms; Hold the stamp with tweezers.) κρατώ
    3) (to support or keep from moving, running away, falling etc: What holds that shelf up?; He held the door closed by leaning against it; Hold your hands above your head; Hold his arms so that he can't struggle.) κρατώ
    4) (to remain in position, fixed etc when under strain: I've tied the two pieces of string together, but I'm not sure the knot will hold; Will the anchor hold in a storm?) αντέχω,βαστώ
    5) (to keep (a person) in some place or in one's power: The police are holding a man for questioning in connection with the murder; He was held captive.) κρατώ
    6) (to (be able to) contain: This jug holds two pints; You can't hold water in a handkerchief; This drawer holds all my shirts.) περιέχω,χωρώ
    7) (to cause to take place: The meeting will be held next week; We'll hold the meeting in the hall.) οργανώνω,διενεργώ
    8) (to keep (oneself), or to be, in a particular state or condition: We'll hold ourselves in readiness in case you send for us; She holds herself very erect.) κρατώ
    9) (to have or be in (a job etc): He held the position of company secretary for five years.) διατηρώ
    10) (to think strongly; to believe; to consider or regard: I hold that this was the right decision; He holds me (to be) responsible for everyone's mistakes; He is held in great respect; He holds certain very odd beliefs.) θεωρώ,υποστηρίζω
    11) (to continue to be valid or apply: Our offer will hold until next week; These rules hold under all circumstances.) ισχύω
    12) ((with to) to force (a person) to do something he has promised to do: I intend to hold him to his promises.) δεσμεύω
    13) (to defend: They held the castle against the enemy.) υπερασπίζομαι
    14) (not to be beaten by: The general realized that the soldiers could not hold the enemy for long.) συγκρατώ
    15) (to keep (a person's attention): If you can't hold your pupils' attention, you can't be a good teacher.) κρατώ
    16) (to keep someone in a certain state: Don't hold us in suspense, what was the final decision?) κρατώ
    17) (to celebrate: The festival is held on 24 June.) γιορτάζω
    18) (to be the owner of: He holds shares in this company.) κατέχω
    19) ((of good weather) to continue: I hope the weather holds until after the school sports.) βαστώ,διατηρούμαι
    20) ((also hold the line) (of a person who is making a telephone call) to wait: Mr Brown is busy at the moment - will you hold or would you like him to call you back?) περιμένω(στο τηλέφωνο)
    21) (to continue to sing: Please hold that note for four whole beats.) κρατώ(νότα)
    22) (to keep (something): They'll hold your luggage at the station until you collect it.) φυλάγω
    23) ((of the future) to be going to produce: I wonder what the future holds for me?) επιφυλάσσω
    2. noun
    1) (the act of holding: He caught/got/laid/took hold of the rope and pulled; Keep hold of that rope.) πιάσιμο,κράτημα
    2) (power; influence: He has a strange hold over that girl.) εξουσία,επιρροή
    3) ((in wrestling etc) a manner of holding one's opponent: The wrestler invented a new hold.) λαβή
    - - holder
    - hold-all
    - get hold of
    - hold back
    - hold down
    - hold forth
    - hold good
    - hold it
    - hold off
    - hold on
    - hold out
    - hold one's own
    - hold one's tongue
    - hold up
    - hold-up
    - hold with
    II [həuld] noun
    ((in ships) the place, below the deck, where cargo is stored.) αμπάρι

    English-Greek dictionary > hold

  • 13 through

    [Ɵru:] 1. preposition
    1) (into from one direction and out of in the other: The water flows through a pipe.) διαμέσου, μέσα από
    2) (from side to side or end to end of: He walked (right) through the town.) απ' άκρη σ' άκρη, από τη μια πλευρά στην άλλη
    3) (from the beginning to the end of: She read through the magazine.) από την αρχή έως το τέλος
    4) (because of: He lost his job through his own stupidity.) εξαιτίας, από, λόγω
    5) (by way of: He got the job through a friend.) μέσω, με τη βοήθεια
    6) ((American) from... to (inclusive): I work Monday through Friday.) (από...) μέχρι
    2. adverb
    (into and out of; from one side or end to the other; from beginning to end: He went straight/right through.) απ' άκρη σ' άκρη, πέρα για πέρα / ως το τέλος
    3. adjective
    1) ((of a bus or train) that goes all the way to one's destination, so that one doesn't have to change (buses or trains): There isn't a through train - you'll have to change.) κατευθείαν
    2) (finished: Are you through yet?) τελειωμένος
    4. adverb
    (in every part: The house was furnished throughout.) παντού
    - soaked
    - wet through
    - through and through
    - through with

    English-Greek dictionary > through

  • 14 just

    I adjective
    1) (right and fair: not favouring one more than another: a fair and just decision.) δίκαιος
    2) (reasonable; based on one's rights: He certainly has a just claim to the money.) λογικός, δικαιολογημένος
    3) (deserved: He got his just reward when he crashed the stolen car and broke his leg.) αυτός που αξίζει ή αρμόζει σε μία περίσταση
    - justness II adverb
    1) ((often with as) exactly or precisely: This penknife is just what I needed; He was behaving just as if nothing had happened; The house was just as I'd remembered it.) ακριβώς
    2) ((with as) quite: This dress is just as nice as that one.) ακριβώς
    3) (very lately or recently: He has just gone out of the house.) μόλις, τώρα δα
    4) (on the point of; in the process of: She is just coming through the door.) μόλις, αυτή τη στιγμή
    5) (at the particular moment: The telephone rang just as I was leaving.) ακριβώς
    6) ((often with only) barely: We have only just enough milk to last till Friday; I just managed to escape; You came just in time.) μόλις
    7) (only; merely: They waited for six hours just to get a glimpse of the Queen; `Where are you going?' `Just to the post office'; Could you wait just a minute?) μόνο (και μόνο), απλώς
    8) (used for emphasis, eg with commands: Just look at that mess!; That just isn't true!; I just don't know what to do.) απλώς (για έμφαση)
    9) (absolutely: The weather is just marvellous.) σκέτα
    - just now
    - just then

    English-Greek dictionary > just

  • 15 claim

    [kleim] 1. verb
    1) (to say that something is a fact: He claims to be the best runner in the class.) ισχυρίζομαι
    2) (to demand as a right: You must claim your money back if the goods are damaged.) απαιτώ
    3) (to state that one is the owner of: Does anyone claim this book?) διεκδικώ
    2. noun
    1) (a statement (that something is a fact): Her claim that she was the millionaire's daughter was disproved.) ισχυρισμός
    2) ((a demand for) a payment of compensation etc: a claim for damages against her employer.) αξίωση
    3) (a demand for something which (one says) one owns or has a right to: a rightful claim to the money.) διεκδίκηση

    English-Greek dictionary > claim

  • 16 Side

    subs.
    Of animals: P. and V. πλευρά, ἡ (generally pl.), Ar. and V. πλευρόν, τό (generally pl.).
    From the side: V. πλευρόθεν.
    Of things: P. πλευρά, ἡ (Plat.), V. πλευρόν, τό, πλευρώματα, τά.
    Of ship: P. and V. τοῖχος, ὁ (Thuc. 7, 36).
    Of a triangle: P. πλευρά, ἡ (Plat.).
    Flank: P. and V. λαγών, ἡ (Xen. also Ar.).
    Edge, border: P. χεῖλος, τό; see Edge.
    Region, quarter, direction: P. and V. χείρ, ἡ.
    On which side? V. ποτέρας τῆς χερός; (Eur., Cycl. 681).
    On the right side: P. and V. ἐν δεξιᾷ, Ar. and P. ἐκ δεξιᾶς, or adj., V. ἐνδέξιος (Eur., Cycl. 6); see Right.
    On the left side: P. ἐν ἀριστερᾷ. V. ἐξ ριστερᾶς; see Left.
    On this side: P. and V. ταύτῃ, τῇδε.
    On that side: P. and V. ἐκεῖ, ἐνταῦθα.
    On this side and on that: P. ἔνθα μὲν... ἔνθα δέ, P. and V. ἔνθεν κἄνθεν, V. ἄλλῃ... κἄλλῃ, ἐκεῖσε κἀκεῖσε, κἀκεῖσε καὶ τὸ δεῦρο; see hither and thither, under Thither.
    On which of two sides: P. ποτέρωθι.
    On all sides: Ar. and P. πάντη, ἡ, P. and V. πανταχοῦ, πανταχῆ, V. πανταχοῦ, πανταχῆ.
    From all sides: P. and V. πάντοθεν (Plat., Andoc. Isae.), Ar. and P. πανταχόθεν.
    Friends passing out to them from this side and from that: V. παρεξιόντες ἄλλος ἄλλοθεν φίλων (Eur., Phoen. 1248).
    On the father's side ( of relationship): P. and V. πατρόθεν, πρὸς πατρός, V. τὰ πατρόθεν.
    On the mother's side: P. and V. πρὸς μητρός, V. μητρόθεν (Eur., Ion, 672). P. κατὰ τήν μητέρα (Thuc. 1, 127).
    On the opposite side of: P. and V. πέραν (gen.).
    By the side of: P. and V. πρός (dat.); near.
    From both sides: P. ἀμφοτέρωθεν.
    Shaking her hair and head from side to side: V. σείουσα χαίτην κρᾶτά τʼ ἄλλοτʼ ἄλλοσε (Eur., Med. 1191).
    On the other sid: V. τἀπὶ θάτερα (Eur., Bacch. 1129), P. and V. τἀπέκεινα (also with gen.), P. τὰ ἐπὶ θάτερα (gen.) (Thuc. 7, 84).
    Side by side: use together.
    We twain shall lie in death side by side: V. κεισόμεσθα δε νεκρὼ δύʼ ἑξῆς (Eur., Hel. 985).
    Party, faction: P. and V. στσις, ἡ.
    I should like to ask the man who severely censures my policy, which side he would have had the city take: P. ἔγωγε τὸν μάλιστʼ ἐπιτιμῶντα τοῖς πεπραγμένοις ἡδέως ἂν ἐροίμην τῆς ποίας μερίδος γενέσθαι τὴν πόλιν ἐβούλετʼ ἄν (Dem. 246).
    Attach to one's side, v.: P. and V. προσποιεῖσθαι, προσγεσθαι προστθεσθαι.
    Change sides: P. μεθίστασθαι.
    Take sides ( in a quarrel): P. διίστασθαι, συνίστασθαι πρὸς ἑκατέρους (Thuc. 1, 1); see side with, v.
    Take sides with ( in a private quarrel): P. συμφιλονεικεῖν (dat.).
    You preferred the side of the Athenians: P. εἵλεσθε μᾶλλον τὰ Ἀθηναίων (Thuc. 3, 63).
    On the side of, in favour of: P. and V. πρός (gen.) (Plat., Prot. 336D).
    I am quite on the father's side: V. κάρτα δʼ εἰμὶ τοῦ πατρός (Æsch., Eum. 738).
    There are two sides to everything that is done and said: P. πᾶσίν εἰσι πράγμασι καὶ λόγοις δύο προσθῆκαι (Dem. 645).
    Leave on one side: P. and V. παριέναι; see Omit.
    ——————
    adj.
    P. πλάγιος.
    Side issue: P. and V. πρεργον, τό.
    ——————
    v. intrans.
    Side with: P. and V. προστθεσθαι (dat.), φρονεῖν (τά τινος), ἵστασθαι μετ (gen.), Ar. and P. συναγωνίζεσθαι (dat.), Ar. and V. συμπαραστατεῖν (dat.); see Favour.
    Be friendly to: P. and V. εὐνοεῖν (dat.), P. εὐνοϊκῶς, διακεῖσθαι πρός (acc.).
    Side with the Athenians: P. Ἀττικίζειν.
    Side with the Persians: P. Μηδίζειν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Side

  • 17 control

    [kən'trəul] 1. noun
    1) (the right of directing or of giving orders; power or authority: She has control over all the decisions in that department; She has no control over that dog.) έλεγχος, εξουσία
    2) (the act of holding back or restraining: control of prices; I know you're angry but you must not lose control (of yourself).) έλεγχος
    3) ((often in plural) a lever, button etc which operates (a machine etc): The clutch and accelerator are foot controls in a car.) εξάρτημα χειρισμού
    4) (a point or place at which an inspection takes place: passport control.) σημείο ελέγχου
    2. verb
    1) (to direct or guide; to have power or authority over: The captain controls the whole ship; Control your dog!) ελέγχω
    2) (to hold back; to restrain (oneself or one's emotions etc): Control yourself!) συγκρατώ
    3) (to keep to a fixed standard: The government is controlling prices.) συγκρατώ
    - control-tower
    - in control of
    - in control
    - out of control
    - under control

    English-Greek dictionary > control

  • 18 stand

    [stænd] 1. past tense, past participle - stood; verb
    1) (to be in an upright position, not sitting or lying: His leg was so painful that he could hardly stand; After the storm, few trees were left standing.) στέκομαι
    2) ((often with up) to rise to the feet: He pushed back his chair and stood up; Some people like to stand (up) when the National Anthem is played.) στέκομαι,σηκώνομαι όρθιος
    3) (to remain motionless: The train stood for an hour outside Newcastle.) στέκω
    4) (to remain unchanged: This law still stands.) παραμένω,ισχύω
    5) (to be in or have a particular place: There is now a factory where our house once stood.) στέκω
    6) (to be in a particular state, condition or situation: As matters stand, we can do nothing to help; How do you stand financially?) στέκω,υφίσταμαι,είμαι σε κατάσταση
    7) (to accept or offer oneself for a particular position etc: He is standing as Parliamentary candidate for our district.) θέτω υποψηφιότητα
    8) (to put in a particular position, especially upright: He picked up the fallen chair and stood it beside the table.) στήνω(όρθιο),ακουμπώ,βάζω
    9) (to undergo or endure: He will stand (his) trial for murder; I can't stand her rudeness any longer.) δικάζομαι/υποφέρω,ανέχομαι
    10) (to pay for (a meal etc) for (a person): Let me stand you a drink!) κερνώ
    2. noun
    1) (a position or place in which to stand ready to fight etc, or an act of fighting etc: The guard took up his stand at the gate; I shall make a stand for what I believe is right.) θέση
    2) (an object, especially a piece of furniture, for holding or supporting something: a coat-stand; The sculpture had been removed from its stand for cleaning.) βάθρο,στήριγμα,βάση
    3) (a stall where goods are displayed for sale or advertisement.) πάγκος,περίπτερο
    4) (a large structure beside a football pitch, race course etc with rows of seats for spectators: The stand was crowded.) εξέδρα
    5) ((American) a witness box in a law court.) θέση εξεταζόμενου μάρτυρα
    - standing 3. noun
    1) (time of lasting: an agreement of long standing.) διάρκεια
    2) (rank or reputation: a diplomat of high standing.) (κοινωνική κλπ.)θέση,υπόληψη
    4. adjective
    ((of an airline passenger or ticket) costing or paying less than the usual fare, as the passenger does not book a seat for a particular flight, but waits for the first available seat.) σε κατάσταση αναμονής
    5. adverb
    (travelling in this way: It costs a lot less to travel stand-by.) σε κατάσταση αναμονής
    - standing-room
    - make someone's hair stand on end
    - stand aside
    - stand back
    - stand by
    - stand down
    - stand fast/firm
    - stand for
    - stand in
    - stand on one's own two feet
    - stand on one's own feet
    - stand out
    - stand over
    - stand up for
    - stand up to

    English-Greek dictionary > stand

  • 19 Set

    subs.
    Faction, clique P. and V. στσις, ἡ.
    Arrangement: P. and V. τάξις. ἡ.
    Number: P. and V. ἀριθμός, ὁ.
    Class: P. and V. γένος, τό, εἶδος, τό.
    Set ( of sun): P. and V. δύσις, ἡ, δυσμαί, αἱ; see Sunset.
    Set back, failure: P. πταῖσμα, τό; see Failure.
    Set off: use adj., P. ἀντάξιος; see compensating, under compensate, v.
    ——————
    adj.
    Stationary: P. στάσιμος.
    Fixed, appointed: P. and V. προκείμενος.
    Resolute: P.. and V. καρτερός, V. ἔμπεδος.
    Be set on: P. and V. προθυμεῖσθαι (infin.), σπουδάζειν (infin.); see be eager, under Eager.
    Set speech: P. συνεχὴς ῥῆσις, ἡ; see also Harangue.
    On set terms: P. and V. ἐπὶ ῥητοῖς.
    Of set purpose: see on purpose, under Purpose.
    ——————
    v. trans.
    P. and V. τιθέναι, ἱστναι.
    Make to sit: P. and V. καθίζειν, V. ἵζειν, ἱδρειν, ἐξιδρειν.
    Appoint: P. and V. καθιστναι (or mid.), τάσσειν, προστάσσειν.
    Lay down (limits, etc.): P. and V. ὁρίζειν.
    Fix: P. and V. πηγνύναι.
    Set ( as a task): P. and V. προτιθέναι (τί τινι), προστιθέναι (τί τινι), προστάσσειν (τί τινι), ἐπιτάσσειν (τί τινι), ἐπιβάλλειν (τί τινι), προσβάλλειν (τί τινι).
    Set to music: P. ἐντείνειν (Plat., Prot. 326B).
    Words set to music: P. λόγος δόμενος (Plat., Rep. 398D).
    I set you in the track that is best: V. ἐς τὸ λῷστον ἐμβιβάζω σʼ ἴχνος (Eur., H.F. 856).
    Set an example: P. παράδειγμα διδόναι.
    Set one's heart on: see Desire.
    To obtain that on which you have set your hearts: P. κατασχεῖν ἐφʼ ἃ ὥρμησθε (Thuc. 6, 9).
    V. intrans. Of the sun: P. and V. δύνειν, δύεσθαι (Plat., Pol. 269A), V. φθνειν.
    Becume fixed: P. and V. πήγνυσθαι.
    Set about: P. and V. ἅπτεσθαι (gen.), ἐγχειρεῖν (dat.). ἐπιχειρεῖν (dat.). αἵρεσθαι (acc.), ναιρεῖσθαι (acc.); see Undertake.
    Set against, plant against: P. and V. προσβάλλειν (τί τινι).
    Match one against another: P. and V. ἀντιτάσσειν (τινά τινι, or τινα πρός τινα).
    met., make hostile: P. ἐκπολεμεῖν.
    Set one thing in the balance against another: P. ἀντιτάσσεσθαι (τί τινι, or τι πρός τι), P. and V. ἀντιτιθέναι (τί τινος).
    Set apart: P. and V. ἀπολαμβνειν (Eur., Or. 451); see set aside, separate.
    Set aside: P. χωρὶς τίθεσθαι, ἀποχωρίζειν.
    Except: P. and V. ἐξαιρεῖν; see also Reject, Disregard.
    Set at defiance: see Defy.
    Set at naught: P. and V. μελεῖν (gen.), παραμελεῖν (gen.), καταμελεῖν (gen.), P. παρορᾶν (acc.), ἐν οὐδένι λόγῳ ποιεῖσθαι (acc.), V. διʼ οὐδένος ποιεῖσθαι (acc.), κηδεῖν (gen.); see Disregard.
    Set before: P. and V. προτιθέναι.
    Set on table: Ar. and P. παρατιθέναι.
    Set down: Ar. and P. καταβάλλειν.
    Set down ( to anyone's account): P. and V. ναφέρειν (τί τινι, or τι εἴς τινα); see Impute.
    Set eyes on: see Behold.
    Set foot on: P. and V. ἐμβαίνειν (P. εἰς, acc., V. acc., gen. or dat.), ἐπιβαίνειν (gen.), V. ἐπεμβαίνειν (acc., gen. or dat.), ἐμβατεύειν (acc. or gen.).
    Set forth: P. and V. προτιθέναι.
    Narrate: P. and V. διέρχεσθαι, ἐπεξέρχεσθαι; see narrate; v. intrans.: see set out.
    Set in, begin, v. intrans.: P. and V. ἄρχεσθαι; see Begin.
    Set off, be equivalent to: P. ἀντάξιος εἶναι (gen.); see also Balance.
    Adorn: P. and V. κοσμεῖν; see adorn; v. intrans.: see set out.
    Set on, urge against anyone: P. and V. ἐφιέναι (τί τινι), V. ἐπισείειν (τί τινι), P. ἐπιπέμπειν (τί τινι); see also encourage, launch against.
    Put on: P. and V. ἐφιστναι.
    Set on fire: see Burn.
    Set on foot: P. and V. προτιθέναι; see Institute.
    Begin: P. and V. ἄρχειν (gen.); see Begin.
    Set on table: Ar. and P. παρατιθέναι, V. προτιθέναι (also Ar. in mid.).
    Set out, expose, put out: P. and V. προτιθέναι; v. intrans.: start: P. and V. ὁρμᾶν, ὁρμᾶσθαι, φορμᾶν, φορμᾶσθαι, ἐξορμᾶν, ἐξορμᾶσθαι, παίρειν, V. στέλλεσθαι, ποστέλλεσθαι; see Start.
    Set over: P. and V. ἐφιστναι (τινά τινι).
    Set right: see Correct.
    Set round: P. περιιστάναι.
    Set sail: P. and V. νγεσθαι, ἐξανγεσθαι, παίρειν, P. ἐπανάγεσθαι; see under Sail.
    Set the fashion of, be the first to introduce: P. and V. ἄρχειν (gen.).
    Set to, he set the army to the work of fighting: P. καθίστη εἰς πόλεμον τὸν στρατόν (Thuc. 2, 75).
    The servants all set their hands to work: V. δμῶες πρὸς ἔργον πάντες ἵεσαν χέρας (Eur., El. 799).
    Set to work: P. and V. ἔργου ἔχεσθαι (Thuc. 1, 49); see also Begin.
    Every man set to work: V. πᾶς ἀνὴρ ἔσχεν πόνον (Eur., I.T. 309).
    They set to and fought: P. καταστάντες ἐμάχοντο (Thuc. 1, 49).
    Set up: P. and V. ἱστναι, νιστναι, ὀρθοῦν (rare P.): ( a trophy) P. and V. ἱστναι, νιστναι.
    (Temple, altar, etc.): P. and V. ἱδρειν (or mid.), V. καθιδρύεσθαι.
    Set up in a place: P. and V. ἐγκαθιστναι (τί τινι), V. ἐγκαθιδρειν (τί τινι).
    They are setting up a brazen statue to Philip: P. Φίλιππον χαλκοῦν ἵστασι (Dem. 425).
    Be set up ( of a statue): P. ἀνακεῖσθαι.
    Appoint (as a government, etc.): P. and V. καθιστναι; see Appoint.
    Set up in a place: P. and V. ἐγκαθιστναι (τί τινι).
    Help to set up: P. and V. συγκαθιστναι (acc.).
    Bring forward: P. and V. προτιθέναι; see Introduce.
    Set up a shout: V. κραυγὴν ἱστναι (Eur., Or. 1529), κραυγὴν τιθέναι (Eur., Or. 1510), P. κραυγῇ χρῆσθαι (Thuc. 2, 4).
    Set up as, pretend to be: Ar. and P. προσποιεῖσθαι (infin.).
    Set up in ( business): P. κατασκευάζεσθαι (with acc. of the business).
    Set upon: P. and V. προσβάλλειν (acc. and dat.); see set on.
    Attack: see Attack.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Set

  • 20 side

    1. noun
    1) ((the ground beside) an edge, border or boundary line: He walked round the side of the field; He lives on the same side of the street as me.) πλευρά
    2) (a surface of something: A cube has six sides.) πλευρά
    3) (one of the two of such surfaces which are not the top, bottom, front, or back: There is a label on the side of the box.) πλευρά,πλάι
    4) (either surface of a piece of paper, cloth etc: Don't waste paper - write on both sides!) πλευρά,πάντα
    5) (the right or left part of the body: I've got a pain in my side.) πλευρά
    6) (a part or division of a town etc: He lives on the north side of the town.) πλευρά
    7) (a slope (of a hill): a mountain-side.) πλαγιά
    8) (a point of view; an aspect: We must look at all sides of the problem.) πλευρά,άποψη
    9) (a party, team etc which is opposing another: Whose side are you on?; Which side is winning?) παράταξη,μέρος
    2. adjective
    (additional, but less important: a side issue.) δευτερεύων
    - - side
    - - sided
    - sidelong
    - sideways
    - sideburns
    - side effect
    - sidelight
    - sideline
    - sidelines
    - side road
    - sidestep
    - side-street
    - sidetrack
    - sidewalk
    - from all sides
    - on all sides
    - side by side
    - side with
    - take sides

    English-Greek dictionary > side

См. также в других словарях:

  • you are right — you are correct …   English contemporary dictionary

  • You Are the Only One — «You Are the Only One» …   Википедия

  • You Know You're Right — «You Know You re Right» Сингл Nirvana c альбома «Nirvana» Выпущен 8 октября, 2002 …   Википедия

  • You Know You\'re Right — «You Know You re Right» Сингл Nirvana из альбома «Nirvana» Выпущен 8 октября, 2002 Формат …   Википедия

  • You Are the Music in Me — «You Are the Music in Me» Сингл …   Википедия

  • You Know You're Right — Single par Nirvana extrait de l’album Nirvana (album) Sortie 10 septembre 2002 Enregistrement …   Wikipédia en Français

  • You Are the Only One — «You Are the Only One» Sencillo de Emily Osment del álbum All the Right Wrongs Publicación 27 de febrero, 2010 Formato Descarga digital Grabación 2009 …   Wikipedia Español

  • You Are (canción de Pearl Jam) — «You Are» Canción de Pearl Jam Álbum Riot Act Publicación 12 de noviembre de 2002 9 años …   Wikipedia Español

  • Right Where You Are Sitting Now — (ISBN 0 914171 45 3) is a book of philosophical writings written by Robert Anton Wilson and first published in 1983. Dedicated to William S. Burroughs and Philip K. Dick, this work covers Emic reality, Negative Entropy, Witch Hunters of the… …   Wikipedia

  • right you are! — you are correct! I agree! …   English contemporary dictionary

  • You Know You’re Right — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете отреда …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»